Лермонтов и кино


В 1909 году фирма «А. А. Ханжонков» выпускает первый фильм по произведению М. Ю. Лермонтова –  «Песня про купца Калашникова»  режиссёра Василия Гончарова.  В 1910 году Пётр Чардынин ставит  фильм по юношескому роману М.Ю. Лермонтова «Вадим» и в том же году на экраны Российской империи выходит его фильм (Пётра Чардынина) «Маскарад».

Поэтика произведений М.Ю. Лермонтова прекрасно сочеталась с эстетикой кинематографа, которая во многом определялась спецификой немого кино, чья художественная выразительность основывалась на жесте и мимике, а герои экрана потрясали «роковыми» страстями и романтической внешностью. В таком эстетическом контексте экранизация лермонтовского  «Демона» (режиссёр Джованни Витротти, 1911 год, «Ателье А. Дранкова») была неизбежна, как произведения столь метафизично и драматично рисующее душевные метания человека предреволюционной поры.

В 1913 году на экраны выходит экранизация первой части романа «Герой нашего времени»  –  «Бэла», режиссёр Андрей Громов (продюсер А. Ханжонков), а в 1914 году  кинокомпания «Венгеров и Ко.» к столетнему юбилею со дня рождения М.Ю. Лермонтова выпускает 40-минутный фильм «Беглец» (режиссёр Александр Волков) по раннему одноимённому произведению поэта. Если учесть то обстоятельство, что фильмы снимались в короткие сроки от недели до нескольких месяцев, а премьера фильма «Беглец» состоялась в середине октября 1914 года, то весьма вероятно, что обращение к этой не столь широко известной поэме было обусловлено патриотическими чувствами и желанием поднять боевой дух в российской армии.   Среди дореволюционных экранизаций произведений М.Ю. Лермонтова эта лента выделялась своим драматизмом, яркими запоминающимися образами, этнической достоверностью.

Следующие экранизации произведений М.Ю. Лермонтова снимаются уже в другую эпоху, и в другой стране, после потрясений Первой мировой войны, революции 1917 года и Гражданской войны 1918-1920 годов. Режиссёр, сценарист, актёр и театральный критик Владимир Барский обращается к творчеству поэта и экранизирует три произведения, действие которых происходит на Кавказе. Владимиром Барским были поставлены  «Княжна Мэри» (1926 год),  «Бэла» (1927 год) и «Максим Максимыч» (1927 год). В отличие от дореволюционных лермонтовских экранизаций, фильмы, снятые в первые годы советской власти, имели иные образно-художественные акценты. Если ранее подчёркивались страсти и романтический пафос лермонтовских героев, то В. Барский делает акцент на экзистенциальной драме героя  в условиях глубоко несправедливого устройства общества.

Четырнадцать лет спустя в истории экранизаций произведений Лермонтова начинается «золотой период», фильмы которого характеризуются размахом  постановок, талантливой игрой актёров, трактовкой смыслов произведений  близкой к аутентичной.

К столетию  смерти поэта (в 1941 году) один из корифеев советского кино кинорежиссёр Сергей Герасимов экранизировал драму М.Ю. Лермонтова «Маскарад» с Тамарой Макаровой и Николаем Мордвиновым в главных ролях. Всепоглощающие страсти, прекрасная как ангел женщина, злоба и зависть света, роковое стечение обстоятельств – весь «демонический романтизм» драмы М.Ю. Лермонтова нашёл яркое воплощение в фильме Сергея Герасимова. Немалую роль в создании тревожной и загадочной атмосферы, столь характерной для прозы М.Ю. Лермонтова, сыграла музыка к фильму, написанная великим советским композитором Арамом  Хачатуряном.

В 1955 году режиссёром Исидором Анненским была осуществлена  экранизация части романа «Герой нашего времени» – «Княжна Мэри», с известными в то время актёрами: Михаилом Астанговым, Анатолием Вербицким, Леонидом Губановым, Татьяной Пилецкой, Клавдией Еланской.     Исторический реализм в выстраивании киноэкспозиции, проведение съёмок в месте описываемых событий на Кавказских минеральных водах, достоверный психологизм игры  прекрасного актёрского ансамбля, близость сценария к литературной основе – всё это сделало фильм Исидора Анненского образцом экранизации классической русской литературы. К числу подобных образцов экранизации можно отнести и масштабный проект  режиссёра Станислава Ростоцкого, снявшего в 1965-1966 годах три части романа «Герой нашего времени», «Бэла», «Максим Максимыч». Можно сказать, что экранизация главного произведения в творчестве М.Ю. Лермонтова носила общесоюзный характер, в котором принимали участие не только московские кинематографисты, но и творческие силы северокавказских киностудий. Этот период (60-е годы XX столетия) в развитии советского кино вообще отличали масштабные, выдержанные в духе реалистического кино, экранизации классической русской литературы: «Герой нашего времени» С. Ростоцкого, «Братья Карамазовы» И. Пырьева, «Анна Каренина» А. Зархи,  «Дворянское гнездо» А. Кончаловского, «Война и мир» С. Бондарчука.

Подлинным шедевром в ряду экранизаций произведения М.Ю. Лермонтова стоит фильм 1988 года великого советского режиссёра армянского происхождения  Сергея Параджанова, снятого совместно с Давидом Абашидзе по сказке «Ашик Кериб». Фильм, посвящённый светлой памяти  Андрея Тарковского, отличает особая «иероглифическая» манера киноповествования, своей пластикой, мимикой, восходящая к образно-художественным приёмам немого кино. Параджанов представляет сказку М.Ю. Лермонтова как философскую притчу общекультурного масштаба, повествующую о взаимоотношениях творчества и власти денег, любви и жестокости, «своего» и «чужого», обмана и истины.

В настоящее время с трудом верится в то, что экранизацию сказки, написанной 150 лет назад, снятую сочно, колоритно, с потрясающим знанием этнических культур Кавказа почти год не пускали в прокат, очевидно пугаясь той творческой свободы и искренности, которая пронизывает это полотно. Несколько странным выглядит присутствие в лермонтовской фильмографии     короткометражного фильма «Герой нашего времени» американского режиссёра Майкла Алмерейда 1985 года. Возможно, выбирая сценарий для своего первого самостоятельного фильма, он – внук известного классика французского кино Жана Виго – испытывал очарование европейской литературы?  Во всяком случае,  его фильм представляет яркий образец в жанре «нуар» с атмосферой  пессимизма, недоверия, разочарования и цинизма, атмосфера, которой проникнут роман М.Ю. Лермонтова.

Творчество М.Ю. Лермонтова нашло своё воплощение и на телеэкране. Так, в 1975 году  «Гостелерадиофонд» представил спектакль Анатолия Эфроса «Страницы  журнала Печорина» с Олегом Далем в главной роли (в остальных ролях были заняты Андрей Миронов, Леонид Броневой, Ирина Печерникова).  Понимание трагической сущности Печорина психологически глубоко было передано игрой Олега Даля, и вся атмосфера спектакля несла на себе ту неповторимую театральную атмосферу условности, но и одновременно, правды жизни, которая отличает лучшие постановки А. Эфроса.  Возможно «пустотную ауру» этой постановки и ощущение «лишних» людей порождало и само время создания спектакля –  70-е годы  прошлого столетия в СССР были периодом сползания страны в глубокий социально-экономический застой; временем, когда тысячами запретов подавлялось любое проявление свободной личности.

Десять лет спустя, в 1985 году Главная редакция литературно-драматических программ выпускает на телеэкраны страны «Сцены из драмы Маскарад» в постановке Михаила Козакова (совместно с Анной Шишко). Все, кто видел этот спектакль, удостаивают его эпитетом «гениально». В спектакле были заняты Михаил Козаков, Евгения Симонова, Игорь Косталевский, Армен Джихарханян, Григорий Лямпе, Елена Романова. И хотя по внешним данным исполнители проигрывали экранной красоте героев одноимённого фильма С. Герасимова 1941 года – но та напряжённая, таинственная, зловещая атмосфера, которая присутствовала в экранизации 1985 года, и которая была столь характерна для романтизма как литературного направления  первой трети XIX века, делала фильм Михаила Казакова подлинно лермонтовским произведением.

Сходные образно-художественные тенденции прослеживаются и в телевизионном фильме «Маскарад», режиссёров Инессы Мамышевой и Владимира Лаптева, снятого в  1990 году, с Виктором Авиловым в роли Евгения Арбенина. Снятый остро, в неоготическом духе, фильм имел невнятную прокатную судьбу, затерявшись где-то в анналах телевизионных студий в смутное время последних лет перестроечной эпохи.

Последняя по времени создания телевизионная постановка по произведению М.Ю. Лермонтова – это «Герой нашего времени», экранизация  снятая в 2006 году режиссёром Александром  Коттом. В фильме задействованы известные, состоявшиеся актёры: Игорь Петренко, Эльвира Болгова, Юрий Колокольников, Сергей Никоненко, Ирина Алферова, Авангард Леонтьев, Андрей Соколов, Евгения Лоза. Сериал вызвал целый ряд откликов зрительской аудитории, причём откликов весьма противоречивых. Но, наверное, главной заслугой фильма А. Котта  следует признать то, что он взволновал зрителей, а не проскользнул по глазам и умам зрителей в огромном потоке визуальной информации. То, что единодушно признавалось превосходство экранизации  «Героя нашего времени» С. Ростоцкого 1965 года,  во многом обуславливалось не только недостатками сериала, но и теми социальными и мировоззренческими переменами, которые произошли за 40 лет, разделявшие  эти экранизации, и за которые великий советский миф  об идеальном обществе и совершенном человеке ушёл в прошлое. Именно стремление к идеальности и сделало фильм 1965 года неповторимым образцом экранизации лермонтовского творения.

Не только экранизация произведений М.Ю. Лермонтова, но сам образ поэта привлекал внимание деятелей кинематографа и тому есть несколько причин, которые определяли и самою трактовку его образа.

Так, первая причина внимания кинематографистов к персоне М.Ю. Лермонтова связана с его положением в русской литературе как бесспорного классика, внесённого в обязательную школьную программу. Поэтому  в фильмах, которые являли собой визуальный рассказ из истории русской литературы, образ М.Ю. Лермонтова представал таким же официальным, как и сама школьная программа.  Имеются в виду фильм  «Лермонтов» режиссёра  Альберта Гендельштейна 1943 года,  в заглавной  роли выступил Алексей Консовский и фильм «Белинский» (не самая лучшая работа выдающегося советского режиссёра Григория Козинцева), снятого в 1951-1953 годах, где весьма невыразительно и картинно роль М.Ю. Лермонтова сыграл Николай Афанасьев.

Второй причиной внимания к  М.Ю. Лермонтову в кино была сама его противоречивая и загадочная личность, которая  драматизмом своей судьбы словно была создана для театральных постановок и экранизаций. Одну из таких экранизаций в 1986 году предложил известный актёр Николай Бурляев, выступивший в этом фильме и в качестве режиссёра и исполнителя главной роли. Фильм вызвал весьма неоднозначные отклики, большая часть отрицательных оценок относилась к исполнению Н. Бурляева, что было странно, так как этот актёр по своим предыдущим работам был известен как очень талантливый, глубокий художник. Причин такого восприятия фильма было несколько: во-первых, очень эмоциональная, пафосная трактовка образа Лермонтова выпадала из общей тональности фильма,  во-вторых, по своей изобразительной манере фильм смотрелся несколько анахронически, не вписываясь  в художественные тенденции того времени.

В 2006 году на экраны постсоветского пространства вышли сразу два фильма, где присутствовал образ М.Ю. Лермонтова. Это фильм  «Пушкин. Последняя дуэль», режиссёр Наталья Бондарчук, в роли М.Ю. Лермонтова Евгений Стычкин и совместный телевизионный минисериал грузинских и российских кинематографистов «Из пламя и света. Мишель Лермонтов», режиссёры Ираклий  Квирикадзе,  Нана Джорджадзе, в заглавной роли Юрий Чурсин. Хотелось бы отметить, что при всём художественном различии этих фильмов в них явственно проступают те новые черты кинематографического нарратива, которые принёс XXI век. Это, во-первых, клиповая  манера создания визуальной картинки, репрезентация образа, а не его «выстраивание», присутствие в манерах поведения героев элементов «поп-демократизма», когда разные по своих социальным характеристикам герои ведут себя одинаково свободно. Тем не менее, превалирование положительных, благодарных откликов зрителей на эти работы ещё раз подтверждает истину, звучащую в наше время, возможно,  напыщенно, но утверждающую  непреходящую ценность и актуальность классической литературы и людей великого духовного масштаба.

В 2012 году  в Тбилиси состоялась премьера полнометражного фильма «Посол зари» режиссёра Рамиза Гасаноглу о жизни и деятельности выдающегося драматурга, основоположника национальной драматургии Азербайджана, философа, общественного деятеля Мирзы Фатали Ахундова, который жил и творил в Тифлисе. Картина была снята на киностудии «Азербайджанфильм» имени Джафара Джаббарлы в связи с 200-летием со дня рождения драматурга. Появление образа М.Ю. Лермонтова в этой картине (роль М.Ю. Лермонтова в ней исполнил молодой азербайджанский актёр  Олег Амирбеков) связано с обстоятельствами жизни Ахундова. Будучи почти одногодками (Ахундов родился в 1812 году), он также в 1837 году написал на смерть А.С.Пушкина «Восточную поэму на смерть поэта» и  осенью того же года знакомится с Лермонтовым в Тифилисе, куда поэт  был сослан за стихи на смерть Пушкина.  М.Ю. Лермонтов, который всегда  интересовался восточными сказаниями, фольклором, изучал с помощью Ахундова азербайджанский язык, который считал «французским языком» Кавказа, и со слов Мирзы Фатали  записал сказку «Ашуг  Гариб» (ставшей основой для сказки Лермонтова «Ашик  Кериб»).

Долгие годы самым известным лермонтовским  документальным циклом  были рассказы известного литературоведа Ираклия Луарсабовича Андроникова, заснятые в 1960-х годах советским телевидением под общим названием «Ираклий Андроников рассказывает…»

Однако в последние несколько лет появились документальные полнометражные фильмы, посвящённые поэту: это «Тайна дуэли Лермонтова», режиссёр  и  автор сценария Владимир Карев, 2005 год,  и «М. Лермонтов. Молитва странника», режиссёр Вагран Галстян, автор сценария Виктор Филиппов, 2006 год. Оба фильма представляют образцы российской документалистики, своими известными на весь мир традициями восходящей к русской документальной школе  времён Александра  Ханжонкова и Дзиги Вертова.